Über uns
Mag. phil. Philip Freitag, MA
- Geboren in Jugoslawien, zweisprachig aufgewachsen (mit Deutsch und Serbokroatisch)
- Diplomstudium Anglistik und Germanistik, danach Masterstudium Fachübersetzen am Zentrum für Translationswissenschaft der Universität Wien
- Seit 2015 Lehrender für Bosnisch/Kroatisch/Serbisch sowie Englisch am Zentrum für Translationswissenschaft der Universität Wien
- Gerichtsdolmetscher/Übersetzer für Deutsch, Englisch und Bosnisch/ Kroatisch/Serbisch. Als freiberuflicher Dolmetscher/Übersetzer tätig für die EU-Institutionen, die OSZE, den Europarat, das Bundesministerium für Inneres der Republik Österreich, das Bundesministerium für Justiz der Republik Österreich, zahlreiche Gesundheitseinrichtungen in Österreich und Deutschland sowie natürliche und juristische Personen in der EU und den
Nachfolgestaaten des ehemaligen Jugoslawiens
- Gründer und Besitzer der Übersetzungsagentur “Freitag Communications”
- Mitglied der EULITA (Berufsverband der Gerichtsdolmetscher und -Übersetzer in den EU-Ländern)
- Wohnhaft in Wien, Österreich
Unser Angebot
Wir übersetzen alle Textsorten, unabhängig von ihrer Thematik und Komplexität. Aufgrund jahrzehntelanger Erfahrung im Bereich Dolmetschen und Übersetzen garantieren wir Ihnen die höchste Qualität unserer Dienstleistungen.
Für Ihr Geld verlangen Sie nur das Beste!
Dolmetschen
Wir bieten alle Dienstleistungen im Bereich Dolmetschen an: Simultan- bzw. Konsekutivdolmetschen und Dialogdolmetschen in verschiedenen Settings.
Dolmetschen bei institutionen
- Dolmetschen bei Behörden (An- bzw. Abmeldung des Wohnsitzes, Anträge auf Aufenthalts- bzw. Arbeitserlaubnis, Krankenversicherung, Standesamt, Notar, AMS, Magistrat)
Angebote für natürliche und juristische personen
- Dolmetschen in geschäftlichen Kontexten (Geschäftsgespräche, Verhandlungen)
- Dolmetschen in Gesundheitseinrichtungen (Ambulanzen, Krankenhäuser, Arztpraxen, Rehabilitationseinrichtungen, Pflegeheime)
Was übersetzen wir?
Alle Textsorten, mit oder ohne Beglaubigung.
Ein kurzer Überblick über die gängigsten zu übersetzenden Unterlagen, die einer Beglaubigung bedürfen:
- Personenstandsurkunden
- Schulzeugnisse
- Reifezeugnisse sowie
Hochschuldiplome - Anhang zum Diplom/Sammelzeugnis
- Staatsbürgerschaftsnachweis
- Zusicherung der Staatsbürgerschaft
- Entlassungsurkunde
- Strafregisterbescheinigungen
- Ehefähigkeitszeugnisse
- Verträge
- Jahresberichte
- Grundbuchauszüge
- Bescheinigungen, Bestätigungen
- Testamente
- Gerichtsurteile, Bescheide, Beschlüsse
Warum wir?
Denn – für uns sind Qualität, Expertise und Vertraulichkeit keine Kompromisssache.
Vier Hauptgründe warum Klienten in ganz Europa ihr Vertrauen ausschließlich uns schenken:
Expertise bestätigt im universitären bereich und in der praxis
Mag. phil. Philip Freitag, seit 2015 Lehrender an der Universität Wien, ist hochqualifizierter Experte auf dem Gebiet des Fachübersetzens (insbesondere Rechtsübersetzens) sowie Behördendolmetschens. Damit ist Ihr Anliegen in den Händen eines Professionals mit akademischer Autorität und reicher Erfahrung.
umfassende Sprachdienstleistung, ohne kompromiss
Von Simultan- und Konsekutivdolmetschen in geschäftlichen und medizinischen Settings bis zu Übersetzungen von offiziellen Unterlagen – wir widmen uns Ihrem Anliegen schnell, präzise und professionell.
Langjährige erfahrung und zusammenarbeit mit behörden
Zusammenarbeit mit Organisationen wie die EU, der Europarat, die OSZE und österreichische Ministerien bestätigen das Vertrauen, welches uns hochrangige Einrichtungen seit Jahren beweisen.
Beeideter gerichtsdolmetscher für fünf sprachen
Bosnisch, Kroatisch, Serbisch, Deutsch und Englisch – unsere Übersetzungen werden von den Behörden der EU-Mitgliedsstaaten anerkannt.
Unsere Klienten über uns
Positive Erfahrung von anderen ist Ihre Sicherheit.
„Dank der fachlichen und hochqualitativen Übersetzung konnte ich eine rasche und effektive Zusammenarbeit mit Klienten aus der Schweiz gestalten. Wärmste Empfehlung für äußerste Professionalität und Genauigkeit!”
Jelena Reljić
Architektin aus Serbien
„Schnelle und kompetente Übersetzungen haben uns geholfen die Marketinginhalte, welche für unseren Marktauftritt auf dem Balkan erforderlich waren, an die dortigen Anforderungen anzupassen. Professionelle Dienstleistung, die wir herzlich empfehlen!”
Kristina Simićević
Marketing Managerin in einer Privatklinik in Wien, Österreich
“The translations we needed were delivered in record time. Both the company I work for and our clients were very satisfied with the service. A level of expertise that’s worth every euro invested.”
Ognjen Munjin
Senior Program Developer